Kuroshitsuji of Black Butler

I have always wondered which one people prefer. The english titel of the Japanese title?

for instance with Kuroshitsuji why do we have to go with the lit translation 'Black Butler' why can't it just be it's original Japanese one 'Kuroshitsuji' it sounds cooler

so what do u think?
 vampiressJazz posted een jaar geleden
next question »

anime Antwoorden

Sasukes_Gurl said:
I always call it Kuroshitsuji.
I guess it sounds better, and I respect the original Japanese name. It's cool ^^
select as best answer
posted een jaar geleden 
*
yeah i know eh. and 'Black butler' sounds kind of misleading...in a way
vampiressJazz posted een jaar geleden
*
haha it does a bit
Sasukes_Gurl posted een jaar geleden
likalaruku said:
I use bother intermittently.

Most Americans slaughter the pronounciation of Kuroshitsuji door pronouncing it too slowly & enunciating certain syllables too slowly.

I's & Us are almost silent in Japanese unless the word begins of ends with them.

Correct = K'roh-sh'ts'jih.
Incorrect = Kew-row-sheet-sew-jee.
select as best answer
posted een jaar geleden 
*
I also like Funimation's "one hell of a butler" better than "a demon & a butler," because it's a less awkward response.
likalaruku posted een jaar geleden
*
あくまで執事から。 (:
vampiressJazz posted een jaar geleden
*
@likalaruku dude Sebastian says a demon and a butler because he is trying to use something that won't give it away right away but still tell them in a way, and ya know u don't have to say "amaricans slaughter the pronounciation"
izbia150 posted een jaar geleden
*
well it's true not only with americans...but with non Japanese speakers.. i have a friend who always pronounces the wrong way so i always have to correct him XD
vampiressJazz posted een jaar geleden
Animeshnica said:
I like Kuroshitsuji better.
select as best answer
posted een jaar geleden 
izbia150 said:
I like kuroshitsuji better, and lol everytime someone calls it black butler in real life I freak out, I agree it sounds a lot koeler, koelwagen and also I HATE the English version of the anime because of the voices so that's part of why I don't like the English name
select as best answer
posted een jaar geleden 
blazeandarose said:
I always call it black butler.
i don't tend to call it door their japanese names unless the name of an anime is only in japanese.
select as best answer
posted een jaar geleden 
Moonlight_Kitty said:
I like both ways.

I use black butler meer only because I forget how to spell kuroshitsuji most of the time.

Other than that, it doesn't matter which titel is used.
select as best answer
posted een jaar geleden 
Bananaaddict said:
I think the connotation of Kuroshitsuji suits Sebastian better than that of Black Butler. It sounds meer elegant and graceful.
select as best answer
posted een jaar geleden 
tdafan121 said:
I use both, and I'm careful of which I use because "Kuroshitsuji" isn't automatically recognized door many fans, since many won't know the Japanese name (saying from experience), much like when I say "Furuba" as opposed to "Fruits Basket" because "Furuba" is the shortening of the Japanese titel and is a populair fanterm for the show.

But whether I say Black Butler of Kuroshitsuji, it does not save any time of space typing XD
select as best answer
posted een jaar geleden 
Kadaj said:
Kuroshitsuji; I prefer the sound of it.
select as best answer
posted een jaar geleden 
*
I seconde that!
MCHopnPop posted een jaar geleden
MCHopnPop said:
Eh,I've always referred to the anime as Kuroshitsuji..I find it meer respectful to call it that and I've only seen the anime in Japanese so that's also a reason for me. and it's better sounding in my opinion.
select as best answer
 <b>Eh,I've always referred to the anime as Kuroshitsuji..I find it meer respectful to call it that and I've only seen the anime in Japanese so that's also a reason for me. and it's better sounding in my opinion.</b>
posted een jaar geleden 
aishiguro2 said:
it makes me feal meer comfortable to call them "kuroshitsuji" so everyone will know that i'm talking about an anime but saying black butler is meer esier but the fact is "kuroshitsuji" is the real titel so prefer to call them "kuroshitsuji"
select as best answer
 it makes me feal meer comfortable to call them "kuroshitsuji" so everyone will know that i'm talking about an anime but saying black butler is meer esier but the fact is "kuroshitsuji" is the real titel so prefer to call them "kuroshitsuji"
posted een jaar geleden 
TammyPink said:
I'm fine with both... I don't see anything bad from it...
why is it called Black Butler?

"Kuroshitsuji"

Kuro means black
Shitsuji means butler

so yeah... u have Black Butler... it's just the same really... they just translated it.
select as best answer
posted een jaar geleden 
DmitryVladimir said:
I can't say of type the Japense titel correctly of remember it so I call it Black Butler.. I like the Japenese titel better cause it sounds epic XD But I always call it Black Butler..
select as best answer
posted een jaar geleden 
RainbowOtakuX3 said:
The Japanese..
Though when saying it.. I say Black Butler.. Because I can't pronounce the Japanese title.. ^^;
select as best answer
posted een jaar geleden 
kennyfan-1 said:
I go back and forth. When I talk to people that know nothing about anime I say Black Butler but when I talk to my vrienden who read and watch it I say Kuroshitsuji.
select as best answer
posted een jaar geleden 
next question »